Connections Redaktion, Leipzig Research Centre Global Dynamics, Universität Leipzig
Vendredi, 15 octobre (après-midi)
14:00-15:00
SUSANNE GREILICH (Regensburg)/ HANS-JÜRGEN LÜSEBRINK (Saarbrücken):
Mots de bienvenue – Introduction thématique
I Au-delà des frontières culturelles: mises en perspective inter/nationales du dictionnaire encyclopédique
- ALAIN CERNUSCHI (Lausanne): L’encyclopédisme aux prises avec la mosaïque culturelle européenne de la seconde moitié du 18e siècle: Jaucourt et De Felice à l’ouvrage
Discussion commune
15:00-16:00
- MARIE LECA-TSIOMIS (Paris-Nanterre) : Dictionnaires universels et encyclopédies: un parcours européen complexe entre les ouvrages de Furetière, Chambers et Diderot
- KAREN STRUVE (Bremen): Préfaces et suppléments: Comparaison des paratextes encyclopédiques de la Cyclopaedia de Chambers, de l’Encyclopédie de Diderot/ d’Alembert, de l’Encyclopaedia britannica et de sa première édition américaine
Discussion commune
16:00-16:30 Pause
16:30-17:30
- LUIGI DELIA (Centre Jean-Pépin CNRS-ENS Paris): Jaucourt à Yverdon. Les articles encyclopédiques du Chevalier pour le Code de l’humanité
- CLORINDA DONATO (CSU Long Beach): L’empowerment de la nation dans les traductions italienne et espagnole du dictionnaire de Grammaire et Littérature de l’Encyclopédie méthodique
Discussion commune
Samedi, 16 octobre (matin/ après-midi)
II Traductions et transferts inter/intragénériques :
continuités et métamorphoses du savoir encyclopédique
9:00-10:00
- ANGELINA VATCHEVA (Sofia): Le recueil Traductions de l’Encyclopédie (1767) dans le cadre de la politique de Catherine II de Russie
- HANCO JÜRGENS (Amsterdam): Changing concepts of space and time in European encyclopedias: India as an example.
Discussion commune
10:00-11:00
- MALOU HAINE (Bruxelles) : De la Cyclopaedia à l’Encyclopédie via Trévoux, Furetière, Brossard et d’autres ouvrages: emprunter, sélectionner, traduire et retraduire dans le domaine des instruments de musique
- PAULINE PUJO (Bordeaux) : L’article biographique entre monde germanophone, France et Angleterre : quelle formation morale et politique pour le citoyen?
Discussion commune
11:00-12:00
- SYLVIE LE MOËL (Sorbonne Paris): Les sciences de l'antiquité en abrégé entre France et Allemagne: enjeux de la traduction du Handbuch der klassischen Literatur de J.J. Eschenburg (1783) par C. F. Cramer en l'an X de la république
- LINN HOLMBERG (Stockholm): ‘Dictionary News’: the Periodical Press as a Cultural Mediator of Alphabetical Encyclopedism in Eighteenth-Century Europe
Discussion commune
12:00-14:00 Pause
III Notions et savoirs transculturels
14:00-15:00
- CARLA DALBECK (Sarrebruck): La genèse interculturelle de la nation. Transformations et transferts culturels d’un concept clé à l’exemple des dictionnaires encyclopédiques 1750-1850
- MELANIE EPHRÈME (Paris): Combiner et fixer le savoir: la chimie et l'histoire naturelle allemande traduite dans l’Encyclopédie de Diderot, D'Alembert et de Jaucourt
Discussion commune